Care lettrici e lettori fedeli, il conteggio di Net-parade,ogni mese, parte da zero. E' mia intenzione posizionare il mio BLOG nel punto più alto possibile delle classifiche. Per farlo ho bisogno del vostro aiuto. Cliccate sul banner qui sopra. Non occorrono dati personali, basta cliccare su "sì, confermo il voto"...SI PUO' FARE OGNI ORA! GRAZIE!

martedì 27 dicembre 2011

Un altro brano del Musical IELUI


Buon pomeriggio,

oggi ho pensato di farvi ascoltare (accompagnata dalle immagini) la parte finale del II atto del mio musical "ielui", andato in scena per la prima volta il 24 novembre 2004 (le fotografie, di Maurilio Fossati, si riferiscono proprio alla serata del debutto al Teatro Ariston di Acqui Terme).
La versione che vi propongo è quella in inglese. I miei testi originali sono stati tradotti meravigliosamente bene dagli amici  Paolo Assandri e Frank Benincasa. Vi posto la parte del libretto originale con il testo a fronte in inglese. Se avete un po' di tempo, dategli un'occhiata....
La parte prevede la breve aria della Scienziata (Alessia Antonacci), l'aria corposo dello Scienziato (Luciano Campora) (e Coro) e lo strumentale per i saluti finali del Cast.




Scusate per i caratteri un po' piccoli....Spero che qualcuno non dica che è BUIO TESTO!



Musical Ielui ACT II
YOUR LIFE IS A RARE ONE, YOU WILL BE NAMED “HESHE”  
(English Adaptation)
English Version 
Scene  xi

The narrator goes away. The scientist and the nurse are gazing each other. The nurse puts the baby down in the cradle and turns to the man. 

WHAT A SORROW!
NURSE
Doctor!
Explain to me what has happened to you up to now!
It’s horrible to think that all this sorrow is coming back again.

The scientist goes near the cradle and speaks to the baby in a fatherly way. He gives Her a new name: "Ielui". A new life is beginning for Her; She has finally got a "normal" life thanks to His deep love; it’s a common life but rare as well because it was born by love. The algid and imperturbable fate of Her previous existence has finally been defeated. 
LA VITA TUA E’ RARA, TU SARAI IELUI
YOUR LIFE IS A RARE ONE, YOU WILL BE NAMED “HESHE”

SCIENZIATO

La vita è bella
Life is so beautiful
e senza chiederti il perché,
You don’t have to ask yourself
devi viverla da donna astuta e libera,
just live your life the fullest without looking back
scegli una stella
Look to the sky
e vivi sempre come se
And choose a bright and shining star
sia appagata da un'idea
Be glad with who you are
che il cervello tuo ti crea.
Your joy will bring you far


Tutto è più chiaro
Now all is so clear
il destino, tu lo sai,
It’s your fate that you can hear
ogni uomo o donna deve conquistarselo,
Everybody must accept without having fear
è un dono raro,
This is a special gift
non dimenticarlo mai,
You should always keep in mind
quello di restare in gioco
Be the star of your play
consumando niente o poco.
Make the best of each day


CORO

Cara,
Sweetheart
la vita tua è 
Your life is a rare one
rara,

le tue energie
Your energy 
spara
Shakes up
come se tu
As you could live just one more day and
vivessi un giorno.



Vedi,
Don’t you
cadono ai tuoi 
See that they live for you
piedi,

solo se tu 
If only you ask more
chiedi

avrai di più,
you will get all
non il contorno!
Not just the side-dish


SCIENZIATO

Era diversa
Your life was different
la tua vita, questo so,
And of this I am aware
e non eri come gli altri che respirano,
You were not like all the others who live in this world
ma sei riemersa
But you stood out
per l'amore che provò
For all the loving and the care
Lui, ragazzo timido, 
that you felt for this shy guy
col suo amore vivido.
With the pure love in his eyes


CORO

Cara,
Sweetheart
la vita tua è 
Your life is  a rare one
rara,

mai più sarà a-
No pain, but just pure fun
mara

goditi la
Enjoy the situation
tua situazione.



Trova
Find it
parte di te
The part of you that’s lit
nuova,

lascia che si
The answer’s within you
muova
Free yourself of all  misconceptions
di ogni tabù

la soluzione.


SCIENZIATO

La verità
The truth is that
è che la felicità
It’s the happiness you have
l'hai riconquistata solo tu.
It’s all because of thanks to you
Ma il tuo uomo,
But the man that you loved
che non volevi perder mai,
Whom you didn’t want to lose
nella nuova  vita
He won’t be present
tu non lo riavrai.
In your brand new life


Lui è con te,
He is with you
ce l'hai dentro ma non c'è,
He will be a part of you
senza un perché
You were with him
ti ha portato via con sé,
and he felt the same way too
lo porterai nella tua anima,
He will always be inside your heart
anche se devi dirgli "addio",
though it’s time for you to part
serenamente è giunto alla sua
He reached the final hour and it’s


CORO

Meta,
The end
come se il po-
As if a fine poet
eta
Would set just a lame trend
facesse l'e-

steta
Saying nothing 
senza saper
But useless nonsense
parlare al mondo.



Dio!
My God!
Vorrei solo
I wish I could feel love 
io
The way that you feel it
fare così

mio
And live the same passion that you live
il vero tuo

amore profondo.


The scientist holds the baby in his arms, the nurse follows him. The man raises the baby towards the light.


Alla realtà,
To this reality
alla tua nuova identità,
to your new identity
devo dare un nome, non più "Lei",
I have to give a name no longer SHE
e “Lui”, tuo uomo, 
and HE, your man,
che ti promise eterno "Si", 
with whom you were meant to be
nel tuo nome accogli,
will be in your name so
tu sarai "Ielui".
Welcome dear « HeShe »


Nel giorno in cui
And once a year
compiranno gli anni tuoi
When you blow your candles out
tornerà Lui
I know you’ll feel
per un breve istante e poi,
that his presence fills your heart
avrà un sussulto la tua anima
And I am sure your heart will skip a beat
quando il tuo nome intero io
When i pronounce aloud your brand 
pronuncerò pensando alla tua vita!
new name wondering how you’ll walk through


CORO

Vita,
This life
grazie alle sue
Tender with its soft hand
dita,
like waves on the warm sand
come cala-
Brings harmony to all  through the land
mita

attira a sé

tutta la gioia.



Goccia,
Raindrop
penetra la
Carving to 
roccia,
the hard rock
come un fiore
Just like a new flower
sboccia
Coming to bloom with 
prima che poi
Sunlight’s power
il giorno muoia.



Cara,
Sweetheart
la vita tua è 
Your life is a rare one
rara,

le tue energie
Your energy
spara
Shakes up
come se tu
As you could live just one more day and
vivessi un giorno.



Vedi,
Don’t you
cadono ai tuoi 
See that they live for you
piedi,

solo se tu 
If only you ask more
chiedi

avrai di più,
you will get all
non il contorno!
Not just the side-dish

The stage lights go off. The story has come to an end.

4 commenti:

  1. Bellissima questa versione in inglese...... Enrico ogni volta riesci sempre a stupirmi....sei un genio :-))) la pelle d'oca e un sacco enorme pieno di bei ricordi....e anche dei tuoi cazziatoni!!!! Ahahaaaahhh ...... ciaooooo Pinuccia

    RispondiElimina
  2. Ricordo anche io quei momenti come qualcosa di meraviglioso, spaventoso, esaltante, terrificante, divertente, emozionante! Un abbraccio!

    RispondiElimina
  3. Questo musical va rimesso in scena......
    è ARMONIA, PASSIONE e ATTUALITA'!!!
    è veramente un peccato lasciarlo solo nei ricordi...=)

    RispondiElimina
  4. oh mamma mia...quanti ricordi... che bello! un bacio Alessia

    RispondiElimina